Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cắt khúc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cắt khúc" signifie "tronçonner" en français. Il est utilisé pour décrire l'action de couper quelque chose en morceaux ou en segments.

Explication simple :

"Cắt" signifie "couper", et "khúc" se traduit par "morceau" ou "segment". Ainsi, "cắt khúc" se réfère à l'acte de diviser un objet ou un aliment en plusieurs parties.

Instructions d'utilisation :

Vous pouvez utiliser "cắt khúc" dans des contextes où vous parlez de couper des aliments, des matériaux ou même des idées en segments plus petits. Par exemple, lorsque vous préparez un plat, vous pouvez dire que vous allez "cắt khúc" les légumes.

Exemple :
  • En cuisine : "Tôi sẽ cắt khúc rốt để làm món salad." (Je vais tronçonner les carottes pour faire une salade.)
  • Dans la menuiserie : "Họ cắt khúc gỗ để làm bàn." (Ils tronçonnent le bois pour fabriquer une table.)
Usage avancé :

Le terme "cắt khúc" peut également être utilisé de manière figurative pour décrire la division d'une idée ou d'un projet en différentes parties à gérer séparément. Par exemple, dans un contexte de gestion de projet, on pourrait dire qu'on "cắt khúc" les tâches pour une meilleure organisation.

Variantes du mot :
  • Cắt : Couper
  • Khúc : Morceau, segment
  • Cắt nhỏ : Couper en petits morceaux
  • Cắt lát : Couper en tranches
Différentes significations :

Dans certains contextes, "cắt khúc" peut également faire référence à la séparation d'une relation ou d'un processus, mais cela dépend du contexte dans lequel il est utilisé.

  1. tronçonner

Comments and discussion on the word "cắt khúc"